Romanski večer; " Prevajanje poezije v glasbi "
V okviru projekta Svetovne književnosti, KUD Laterna prireja Romanski večer, "Prevajanje poezije v glasbi".
Predaval bo izr. prof. dr. Primož Vitez, jezikoslovec, profesor na Filozofski fakulteti v Ljubljani na oddelku romanistike, jezikoslovec, pesnik, dramatik in glasbenik, ki je leta 2010 prejel Sovretovo nagrado za prevod Voltairovih Filozofskih zgodb.
Prevajanje je ena od osnovnih jezikovnih dejavnosti, ki prispevajo k razvoju stikov med različnimi kulturami. V okviru književnega prevajanja prav poseben problem zastavlja prevajanje poezije.Smisel poezije je namreč zgrajen iz zlitja jezikovne vsebine in njene poetične oblikovanosti.Če je pesniško besedilo podkrepljeno še z glasbo, tak primer so pesmi in šansoni, je muzikalnost in zvočna podoba zavezujoča tudi za prevajalca. Predavanje bo v spremstvu kitarista glasbene skupine Bossa de Novo Aljoše Kosorja, ponazorjeno z izvedbami v izvirniku in prevodu, pri čemer bo predavatelj sproti analiziral prevajalske postopke.
Ob tej priložnosti bo potekala tudi razstava slik z naslovom “Vsakdan Kreol” Eduarda Oliveire Bentuba, ki prihaja iz Zelenortskih otokov. Slika v tehniki akril na platnu, ki jo dopolnjuje z mešano tehniko. V njegovih delih so prisotni predvsem motivi iz vsakdanjega življenja na rojstnih Zelenortskih otokih, kjer se poleg afriške kulture, vidijo kolonialni vplivi portugalskega načina življenja. V njegovih delih najdemo tudi glasbene in socialne motive.
Organizira KUD Laterna, dogodek bo potekal v Knjižnici Črnomelj ob 19. uri.